Skip to content

Graf Zeppelins Traum vom Fliegen / Count Zeppelin’s Dream of Flying

03/05/2013

Im heutigen Zeitalter der Weltraumfahrt haben viele Leute nur noch ein mitleidiges Lächeln übrig für Luftschiffe. 

In today’s age of space travel, many people have nothing but a condescending smile left for airships.  

Oder sie denken an die “Hindenburg.” Hindenburg

Or they think about the “Hindenburg.” 

Der Brand der “Hindenburg” am 6. May 1937 in Lakehurst, New Jersey, bedeutete das Ende für die riesigen Luftschiffe. 

The fire on the “Hindenburg” in Lakehurst, New Jersey, on May 6, 1937, meant the end of the gigantic airships.  

Aber davor waren die Luftschiffe der Zeppelin-Werke in Friedrichshafen am Bodensee mehr als 30 Jahre lang fast ein Weltwunder. 

But before that, the airships of the Zeppelin Works in Friedrichshafen on Lake Constance were almost one of the wonders of the world for more than 30 years.  

Im Jahre 1929 umflog das LZ 127 “Graf Zeppelin,” mit 20 Passagieren und einer Besatzung von 41 Personen die ganze Welt in nur 20 Tagen. 

In 1929, the LZ 127 “Graf Zeppelin” circumnavigated the Earth in only 20 days with 20 passengers and a crew of 41.   

Das war ein riesiges Ereignis, das große Erwartungen für die fliegenden Riesen schuf. 

That was a huge event, which created great expectations for the flying giants.  

Im August 1931 begann ein regelmäßiger Flugbetrieb nach Brasilien mit dem LZ 127 “Graf Zeppelin.” 

In August of 1931, a regular flight schedule to Brazil began with the LZ 127 “Graf Zeppelin.” 

Alle zwei Wochen konnte man für 1400 Reichsmark von Friedrichshafen nach Recife (Brasilien) fliegen. 

Every two weeks, passengers could fly from Friedrichshafen to Recife (Brazil) for 1,400 Reichsmark.  

Im März 1936 flog die 245 Meter lange “Hindenburg”  zum ersten Mal von Frankfurt nach Lakehurst. 

In March of 1936, the 245-meter “Hindenburg” flew from Frankfurt to Lakehurst for the first time.  

Die Luftschiff-Fahrt war enorm populär. 

Airship travel was enormously popular. 

Graf Ferdinand von Zeppelin hatte die Erfindung und Herstellung der Luftschiffe ursprünglich für den Transport von Post erdacht. 

Ferdinand Count Zeppelin had originally conceived the invention and manufacture of the airships for the transportation of mail.  

Und fast zehn Jahre lang erfüllten die Luftschiffe auch diese Funktion. 

And for almost ten years, the airships fulfilled this purpose. 

Im Jahre 1936 flogen die Luftschiffe “Graf Zeppelin” und “Hindenburg” zusammen mehr als 500 000 Kilometer. 

In 1936, the “Graf Zeppelin” and “Hindenburg” airships together flew more than 500,000 kilometers. 

In dieser Zeit transportierten sie 7027 Passagiere, 38 908 Kilogramm Post und 37 093 Kilogramm Fracht.  

In that time, they transported 7,027 passengers, 38,908 kilograms of mail, and 37,093 kilograms of freight.  

Die Zukunft für die Luftschiffe sah rosig aus.  

The future of the airships looked bright. 

Das Unglück der “Hindenburg,” bei dem 36 Menschen ums Leben kamen, bedeutete (fast) das Ende der Luftschiffe aus Friedrichshafen.  

The “Hindenburg” disaster, in which 36 people lost their lives, (almost) meant the end for the airships from Friedrichshafen.  

Reichsmarschall Göring ließ die Luftschiffe zerstören und Flugzeuge nahmen die Lüfte  in Beschlag.  

Reichsmarschall Göring had the airships destroyed, and airplanes took over the skies. 

Die Leute, die den Grafen Zeppelin den “Narr vom Bodensee” nannten, sahen sich in ihrer Meinung bestätigt. 

Those people who called Count Zeppelin the “Fool of Lake Constance” felt validated in their opinions.

Aber im September 1997 stieg in Friedrichshafen wieder ein Zeppelin in die Luft. 

But in September of 1997, another zeppelin rose into the air in Friedrichshafen.  

Die heutigen Luftschiffe sind viel kleiner (nur 75 Meter lang) und nicht so starr in der Konstruktion. 

Today’s airships are much smaller (only 75 meters in length) and not as stiff in their design. 

Sie machen regelmäßig von Friedrichshafen aus Rundfahrten über den See bis an den Rheinfall. 

They regularly depart from Friedrichshafen for excursions over the lake and down to the Rhine Falls.  

Graf Zeppelins Traum vom riesigen Luftschiff ist noch nicht ganz ausgeträumt.  

Count Zeppelin’s dream of a gigantic airship is not completely dead yet.

Hier ist ein Link zum Zeppelin-Museum in Friedrichshafen:

Here is a link to the zeppelin museum in Friedrichshafen (website available in German or English):

http://zeppelin-museum.de/

 

Vokabular zum Flugtransport / Vocabulary for air travel: 

  1. einsteigen                                  a. the low-fare airline
  2. der Flughafen                           b. the customs agency
  3. das Gepäck                                 c. to buckle up
  4. der Abflug                                  d. the safety belt
  5. die Sicherheitskontrolle      e. the hand luggage
  6. sich anschnallen                      f. the gate
  7. die  Landung                             g. the layover
  8. zollfrei                                         h. to stow
  9. die Landebahn                         i. to embark
  10. das Handgepäck                      j. the baggage claim
  11. aussteigen                                  k. duty-free
  12. die Passkontrolle                     l. the crew
  13. der Zoll                                       m. the landing
  14. buchen                                        n. the control tower
  15. der Flug                                      o. the airport
  16. der Billigflieger                       p. to disembark
  17. verpassen                                  q. the passport check
  18. der Anschluss                           r. the security check
  19. die Ankunft                               s. the runway
  20. der Sicherheitsgurt                t.  to miss (a connection)
  21. verstauen                                   u. the luggage
  22. der Kontrollturm                    v. to book
  23. die Besatzung                           w. the connection
  24. der Flugsteig                             x.  the departure
  25. die  Gepäckausgabe                y.  the flight
  26. der Aufenthalt                          z. the arrival

 

Richtig sind: 1. i; 2. o; 3. u; 4. x; 5. r; 6. c; 7. m; 8. k; 9. s; 10. e; 11. p; 12. q; 13. b; 14. v; 15. y; 16. a; 17. t; 18. w; 19. z; 20. d; 21. h; 22. n; 23. l; 24. f; 25. j. 26.  g.

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: