Skip to content

Kuhfladenlotto! Cow-Pie Bingo!

01/21/2012

Die Deutschen spielen fürs Leben gern Lotto.

Germans love to play the lottery.

Normalerweise passiert das auf dem Papier mit einem Kugelschreiber.

Normally this is done on paper with a pen.

Der Spieler markiert sechs von neunundvierzig Zahlen.

The player marks six out of forty-nine numbers.

Der Hauptpreis kann sich auf mehrere Millionen Euro belaufen.

The jackpot can amount to several million euros.

Aber für ein Spielvergnügen auf größerem Feld gibt es das alljährliche Kuhfladenlotto.

But for a gambling experience on a larger scale there is the annual cow-pie bingo.

Im Jahre 2005 begann das Evangelische Jugendwerk Baltmannsweiler-Hohengehren in der Nähe von Stuttgart mit dieser neuen Art von Lotto.

In 2005 the Protestant youth organization of Baltmannsweiler-Hohengehren initiated this new type of bingo.

Auf einem großen Feld werden kleinere Spielfelder von 1.5 auf 2 Meter Größe durch weiße Linien abgetrennt.

On a large field, smaller “squares,” 1.5 by 2 meters in size, are marked off by white lines.

Die Spieler kaufen Lose für bestimmte Spielfelder.

The players buy tickets for specific game „squares.“

Eine Kuh wird dann auf das Feld gelassen.

Then a cow is let loose on the field.

Sie hat zuerst fünf Minuten Zeit, um sich an die neue Umgebung zu gewöhnen.

She is given five minutes to adjust to her new surroundings.

Danach wartet man gespannt darauf, wo sie ihren Fladen deponiert.

After that, everyone waits eagerly to see where she deposits her cow-pie.

Alle Spieler haben viel Spaß dabei, der Sieger gewinnt einen schönen Preis und das Jugendwerk bekommt die Einnahmen.

All players have a lot of fun, the winner gets a nice prize, and the the youth organization receives the profits.

Das Kuhfladenlotto war so populär, dass es bald an vielen anderen Orten in Deutschland kopiert wurde.

Cow-pie bingo was so popular that it soon was copied in many other places in Germany.

Aber wie steht’s mit der Kuh?

But what about the cow?

Offenbar waren einige Leute um das Wohlbefinden der Kuh besorgt.

Apparently some people were concerned about the well-being of the cow.

So wurde eine offizielle Untersuchung des Tierschutzreferates und des Umweltschutzministeriums eingeleitet.

Consequently, an official investigation was launched by the government’s animal welfare and environmental protection agencies.

Sie konnten keinen nachhaltigen Schaden für die Kuh oder die Umwelt nachweisen.

They were unable to prove any lasting damage to the cow or the environment.

Und so dürfen Kühe in ganz Deutschland jedes Jahr bei großem Jubel weiterscheißen.

And so cows all over Germany are allowed to continue their annual pooping performance accompanied by loud cheering.

Was bedeuten die folgenden deutschen Ausdrücke auf Englisch?

  1. sich belaufen auf
  2. alljährlich
  3. das Los/die Lose
  4. sich gewöhnen an
  5. gespannt
  6. wie steht’s mit . . .?
  7. das Wohlbefinden
  8. besorgt sein um
  9. die Untersuchung
  10. nachhaltig
  11. der Schaden
  12. nachweisen

Richtig sind/correct are: 1. to amount to; 2. annual(ly); 3. the (lottery) ticket; 4. to adjust to; 5. eager(ly); 6. how about . . .?; 7. the well-being; 8. to be concerned, worried about; 9. the investigation; 10. lasting, enduring; 11. the damage; 12. to prove, demonstrate.

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: