Skip to content

Antifeministische Werbung? Anti-feminist advertising?

01/06/2012

Die Schweizer Uhrenfirma IWC aus Schaffhausen sorgte jahrelang für Schlagzeilen mit Werbekampagnen, die sich ganz klar an Männer richteten.

For years, the Swiss watch company IWC from Schaffhausen created headlines with ad campaigns that were clearly targeting men.

Die Uhrenfirma IWC wurde wegen dieser Kampagne verklagt, doch sprach sich die zusändige Schweizer Behörde zweimal zu Gunsten der Firma aus.

A formal complaint was filed against the IWC watch company, but the Swiss government agency that regulates advertising twice decided in favor of the company.

Einige Frauen fanden die Werbung nicht nur pro-Mann, sondern vor allem anti-Frau.

Some women found the ads to be not only “pro man,” but mostly “anti woman.”

Auf den ersten Blick scheinen sie damit Recht zu haben.

At first glance, they seem to be right.

Die Werbeplakate proklamieren Sprüche wie “Fast so kompliziert wie eine Frau. Aber pünktlich.“ oder „Fast so schön wie eine Frau. Tickt aber richtig.“

The ads feature slogans like „Almost as complicated as a woman. But on time.” or “Almost as beautiful as a woman. But functions properly.”

Andere Anzeigen sind aber eher „pro Macho“ als antifeministisch.

Other ads, however, are more “pro macho” than anti-feminist.

Die folgende Werbung behauptet zum Beispiel, dass eine IWC-Uhr nicht ein feminines “die” verdient, sondern ganz klar ein maskulines „der.“

The following ad, for example, claims that an IWC watch should not use the proper feminine article „die,“ but rather a strong masculine „der.“

Obwohl ich eine  Frau bin, fühle ich mich wegen dieser Werbekampagne nicht angegriffen.

Although I am a woman, I don’t feel attacked because of this ad campaign.

Ich finde die Werbeslogans humorvoll und voller Selbst-Ironie, denn sie machen sich eigentlich eher über das Macho-Gehabe vieler Männer lustig, als dass sie Frauen angreifen.

I find the ad slogans humorous and full of self-irony because they actually poke fun at the macho behavior of many men more than they attack women.

Aber jedem das Seine.

But to each his or her own.

Vokabular: Find the equivalent English phrases by studying the text above.

  1. jahrelang
  2. für Schlagzeilen sorgen
  3. zu Gunsten (+ genitive)
  4. auf den ersten Blick
  5. Recht haben
  6. fast
  7. sich lustig machen über (+ accusative)
  8. jedem das Seine

Richtig sind/correct are: 1. for years; 2. to create headlines; 3. in favor of; 4. at first glance; 5. to be right; 6. almost; 7. to poke fun at; 8. to each his or her own.

No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: